Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pomimo to
Pomimo tego
, że powołanie przewodniczącego Eurogrupy na dwuletnią kadencję, rozpoczynającą się od 2005 r., przyniosło większą stabilność, jeśli chodzi o reprezentowanie strefy euro za granicą,...

While
the appointment of a Eurogroup President for a two-year term of office as of 2005 has brought greater stability to the external representation of the euro-area, the external representation of...
Pomimo tego
, że powołanie przewodniczącego Eurogrupy na dwuletnią kadencję, rozpoczynającą się od 2005 r., przyniosło większą stabilność, jeśli chodzi o reprezentowanie strefy euro za granicą, reprezentowanie to należy nadal wzmacniać zgodnie z obowiązującymi umowami, tak aby strefa euro mogła spełniać przewodnią strategiczną rolę w rozwoju globalnego systemu gospodarczego, współmierną do jej znaczenia gospodarczego.

While
the appointment of a Eurogroup President for a two-year term of office as of 2005 has brought greater stability to the external representation of the euro-area, the external representation of the euro-area should be further improved in line with the existing agreements, so that the euro-area can take a leading strategic role in the development of the global economic system that is commensurate with its economic weight.

Pomimo tego
, że zarząd stoczni był świadomy tych zagrożeń, stocznia nadal zawierała umowy, nie podejmując środków, które mogłyby złagodzić konsekwencje tych zagrożeń lub podejmując środki o...

Although
the yard’s management was aware of these dangers, the yard continued to conclude contracts without taking measures to mitigate these risks, or only taking measures with limited impact.
Pomimo tego
, że zarząd stoczni był świadomy tych zagrożeń, stocznia nadal zawierała umowy, nie podejmując środków, które mogłyby złagodzić konsekwencje tych zagrożeń lub podejmując środki o ograniczonym działaniu.

Although
the yard’s management was aware of these dangers, the yard continued to conclude contracts without taking measures to mitigate these risks, or only taking measures with limited impact.

Pomimo tego
, że informacje dotyczące wielkości sprzedaży w odpowiedziach zostały uznane za niewiarygodne, jak wyjaśniono w poniższym motywie 29, stwierdzono, że jest to jednak pewna wskazówka na...

Despite
the
fact
that the information regarding sales volumes in the replies was considered to be unreliable as explained in recital 29 below, it is considered that this still gives an indication...
Pomimo tego
, że informacje dotyczące wielkości sprzedaży w odpowiedziach zostały uznane za niewiarygodne, jak wyjaśniono w poniższym motywie 29, stwierdzono, że jest to jednak pewna wskazówka na temat wysokiego poziomu współpracy oraz reprezentatywności przedsiębiorstw objętych dochodzeniem.

Despite
the
fact
that the information regarding sales volumes in the replies was considered to be unreliable as explained in recital 29 below, it is considered that this still gives an indication that cooperation was high and that the companies investigated are representative.

...państwo członkowskie portu może zezwolić na wstęp do portu i na całkowity lub częściowy wyładunek,
pomimo tego
, że informacje określone w art. 6 ust. 1 są niekompletne lub trwa ich sprawdzanie lub...

By way of derogation to paragraphs 1 and 2 of this Article the port Member State may authorise port access and all or part of a landing in cases where the information set out in Article 6(1) is not...
W drodze odstępstwa od ust. 1 i 2 niniejszego artykułu państwo członkowskie portu może zezwolić na wstęp do portu i na całkowity lub częściowy wyładunek,
pomimo tego
, że informacje określone w art. 6 ust. 1 są niekompletne lub trwa ich sprawdzanie lub weryfikacja, jednak w takich przypadkach przechowuje produkty rybołówstwa pod kontrolą właściwych organów.

By way of derogation to paragraphs 1 and 2 of this Article the port Member State may authorise port access and all or part of a landing in cases where the information set out in Article 6(1) is not complete or its check or verification is pending, but shall, in such cases, keep the fishery products concerned in storage under the control of the competent authorities.

...ujawniły także obecność genetycznie zmodyfikowanego ryżu „LL RICE 601” w niektórych przesyłkach,
pomimo tego
, że zgodnie z wymogami decyzji 2006/601/WE przesyłkom tym towarzyszyło oryginalne sprawo

...have also revealed the presence of genetically modified rice ‘LL RICE 601’ in some consignments
despite
being accompanied by an original analytical report as requested by Decision 2006/601/EC.
Kontrole przeprowadzone przez państwa członkowskie ujawniły także obecność genetycznie zmodyfikowanego ryżu „LL RICE 601” w niektórych przesyłkach,
pomimo tego
, że zgodnie z wymogami decyzji 2006/601/WE przesyłkom tym towarzyszyło oryginalne sprawozdanie analityczne.

Checks carried out by Member States have also revealed the presence of genetically modified rice ‘LL RICE 601’ in some consignments
despite
being accompanied by an original analytical report as requested by Decision 2006/601/EC.

...że Komisja rzekomo odrzuciła wniosek importerów unijnych o wszczęcie pełnego przeglądu okresowego,
pomimo tego
, że oficjalne dane Eurostatu wykazały stały i trwały wzrost cen importowych.

...allegedly rejected an application by the Union importers to launch a full interim review,
even though
the official Eurostat data
already
showed an increase on a sustained and lasting basis o
Grupa importerów zakwestionowała uczciwość i bezstronność postępowania Komisji na podstawie art. 41 ust. 1 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej wskazując, że Komisja rzekomo odrzuciła wniosek importerów unijnych o wszczęcie pełnego przeglądu okresowego,
pomimo tego
, że oficjalne dane Eurostatu wykazały stały i trwały wzrost cen importowych.

A group of importers challenged the fairness and impartiality of the Commission’s conduct pursuant to Article 41(1) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union on the grounds that the Commission allegedly rejected an application by the Union importers to launch a full interim review,
even though
the official Eurostat data
already
showed an increase on a sustained and lasting basis of the import price.

Ponadto
pomimo tego
, że konsumpcja znacznie wzrosła w 2008 r. i ponownie w OD, w okresie badanym przemysł unijny stracił 9 % udziału w rynku na rzecz przywozu z Chin.

Furthermore,
despite
the
fact
that consumption increased substantially in 2008 and again during the IP the Union industry lost 9 % market share
against
the Chinese imports during the period...
Ponadto
pomimo tego
, że konsumpcja znacznie wzrosła w 2008 r. i ponownie w OD, w okresie badanym przemysł unijny stracił 9 % udziału w rynku na rzecz przywozu z Chin.

Furthermore,
despite
the
fact
that consumption increased substantially in 2008 and again during the IP the Union industry lost 9 % market share
against
the Chinese imports during the period considered.

Pomimo tego
, że konsumpcja zmniejszyła się o 34 %, przemysł unijny zwiększył swój udział w rynku, a wielkość produkcji i wielkość sprzedaży spadły mniej niż poziom konsumpcji.

Although
consumption decreased by 34 %, the Union industry managed to increase its market share, and production volume and sales volume decreased less than consumption.
Pomimo tego
, że konsumpcja zmniejszyła się o 34 %, przemysł unijny zwiększył swój udział w rynku, a wielkość produkcji i wielkość sprzedaży spadły mniej niż poziom konsumpcji.

Although
consumption decreased by 34 %, the Union industry managed to increase its market share, and production volume and sales volume decreased less than consumption.

...zatem, że ogólna rentowność pozostała na bardzo niskim poziomie lub była na poziomie poniżej zera,
pomimo tego
, że konsumpcja wzrosła znacząco w 2007 r. i w OD.

...the provisional conclusions in this respect and the definitive findings do not detract from the
conclusion
that overall profitability remained very low,
if
not negative
despite
the
fact
that consu
Zweryfikowane ustalenia dotyczące rentowności nie zmieniły ustaleń tymczasowych w tej kwestii; ostateczne ustalenia potwierdziły zatem, że ogólna rentowność pozostała na bardzo niskim poziomie lub była na poziomie poniżej zera,
pomimo tego
, że konsumpcja wzrosła znacząco w 2007 r. i w OD.

The revised findings on profitability did not alter the provisional conclusions in this respect and the definitive findings do not detract from the
conclusion
that overall profitability remained very low,
if
not negative
despite
the
fact
that consumption increased substantially in 2007 and during the IP.

Pomimo tego
, że władze włoskie zapewniały, że wysokie ceny energii elektrycznej na Sardynii stanowią przeszkodę dla rozwoju wyspy, Komisja ustaliła, że Włochy nie wykazały istnienia znacznie wyższych...

Despite
Italy’s insistence that high electricity prices in Sardinia constituted a handicap for the development of the island, the Commission found that Italy had not demonstrated the existence of...
Pomimo tego
, że władze włoskie zapewniały, że wysokie ceny energii elektrycznej na Sardynii stanowią przeszkodę dla rozwoju wyspy, Komisja ustaliła, że Włochy nie wykazały istnienia znacznie wyższych cen na Sardynii – ani średnich, ani konkretnych w odniesieniu do przedsiębiorstw o dużym zapotrzebowaniu na energię (władze włoskie nie dostarczyły danych na temat umów dwustronnych zawartych pomiędzy przedsiębiorstwami o dużym zapotrzebowaniu na energię a ich dostawcami argumentując, że dane takie nie są publicznie dostępne).

Despite
Italy’s insistence that high electricity prices in Sardinia constituted a handicap for the development of the island, the Commission found that Italy had not demonstrated the existence of significantly higher prices in Sardinia, either on average or, specifically, for energy-intensive undertakings (Italy did not provide data on the bilateral contracts established between energy-intensive companies and their suppliers, arguing that such data were not publicly available).

...2003 r., poniósł straty podczas OD i nie był już w stanie pokryć wysokich kosztów surowców, nawet
pomimo tego
, że wzrost cen sprzedaży stosowanych przez przemysł wspólnotowy między 2003 r. i OD...

...suffered losses during the IP and no longer be able to cover the high cost of raw materials, even
though
the increase of Community industry’s sales prices between 2003 and the IP was far more...
Inna zainteresowana strona wskazała, że analiza związku przyczynowego nie jest prawidłowa, ponieważ nasuwają się wątpliwości co do tego, że przemysł wspólnotowy, który był rentowny w 2003 r., poniósł straty podczas OD i nie był już w stanie pokryć wysokich kosztów surowców, nawet
pomimo tego
, że wzrost cen sprzedaży stosowanych przez przemysł wspólnotowy między 2003 r. i OD był dużo wyższy niż wpływ wzrostu cen surowców.

Another interested party implied that the causation analysis is incorrect, since it doubts how the Community industry, which was profitable in 2003, could have suffered losses during the IP and no longer be able to cover the high cost of raw materials, even
though
the increase of Community industry’s sales prices between 2003 and the IP was far more significant than the impact of the increase in raw material prices.

Dlatego
pomimo tego
, że wzrost ten miał mały wpływ na producentów UE, nie tłumaczy to natężenia szkodliwych tendencji, jakich producenci ci doświadczyli.

Therefore
although
this increase
will
have had a small impact on the EU producers it does not explain the magnitude of the injurious trends experienced by them.
Dlatego
pomimo tego
, że wzrost ten miał mały wpływ na producentów UE, nie tłumaczy to natężenia szkodliwych tendencji, jakich producenci ci doświadczyli.

Therefore
although
this increase
will
have had a small impact on the EU producers it does not explain the magnitude of the injurious trends experienced by them.

Pomimo tego
, że decyzja ta odnosi się do poręczeń w wysokości 80 %, których udzielono w ramach zatwierdzonego programu pomocy, zdaniem Komisji w tym przypadku analogicznie należy zastosować powyższą...

Although
that decision again concerns 80 % guarantees provided under approved aid schemes, the Commission considers it appropriate to apply this rule here by analogy.
Pomimo tego
, że decyzja ta odnosi się do poręczeń w wysokości 80 %, których udzielono w ramach zatwierdzonego programu pomocy, zdaniem Komisji w tym przypadku analogicznie należy zastosować powyższą zasadę.

Although
that decision again concerns 80 % guarantees provided under approved aid schemes, the Commission considers it appropriate to apply this rule here by analogy.

Komisja zbadała
pomimo tego
dane i ustalenia zawarte w analizie.

The Commission has
nevertheless
examined the data and findings of the study.
Komisja zbadała
pomimo tego
dane i ustalenia zawarte w analizie.

The Commission has
nevertheless
examined the data and findings of the study.

...o 54,7 mln EUR. Podmiot gospodarczy działający w oparciu o zasady gospodarki rynkowej mógłby się
pomimo to
wyjątkowo zdecydować na niższą ofertę, jeżeli

...at face value outweighed the offer of GRAWE by EUR 54,7 million. A private market operator might
nevertheless
exceptionally accept the lower bid if:
Krajowi związkowemu Burgenland przedłożono ofertę konsorcjum, której wartość nominalna przekraczała wysokość oferty złożonej przez GRAWE o 54,7 mln EUR. Podmiot gospodarczy działający w oparciu o zasady gospodarki rynkowej mógłby się
pomimo to
wyjątkowo zdecydować na niższą ofertę, jeżeli

The Province of Burgenland was confronted with a bid by the Consortium which at face value outweighed the offer of GRAWE by EUR 54,7 million. A private market operator might
nevertheless
exceptionally accept the lower bid if:

Pomimo tego
spostrzeżenia, na wyraźny wniosek wnioskodawcy, służby Komisji zaprosiły eksportującego producenta rosyjskiego do współpracy w niniejszym postępowaniu.

Notwithstanding this
observation and following the explicit request of the applicant, the Commission services invited the Russian exporting producer to cooperate in this proceeding.
Pomimo tego
spostrzeżenia, na wyraźny wniosek wnioskodawcy, służby Komisji zaprosiły eksportującego producenta rosyjskiego do współpracy w niniejszym postępowaniu.

Notwithstanding this
observation and following the explicit request of the applicant, the Commission services invited the Russian exporting producer to cooperate in this proceeding.

Orzecznictwo Trybunału wskazuje, że konkretny środek podatkowy może być
pomimo to
uzasadniony wewnętrzną logiką systemu podatkowego, jeżeli jest z nim spójny [26].

The Court’s jurisprudence has established that a specific tax measure can
nevertheless
be justified by the internal logic of the tax system if it is consistent with it [26].
Orzecznictwo Trybunału wskazuje, że konkretny środek podatkowy może być
pomimo to
uzasadniony wewnętrzną logiką systemu podatkowego, jeżeli jest z nim spójny [26].

The Court’s jurisprudence has established that a specific tax measure can
nevertheless
be justified by the internal logic of the tax system if it is consistent with it [26].

Pomimo tego
rodzaju ograniczeń, zmianę rodzaju produkcji przeprowadzono w 2004 r., kiedy brakowało stopów manganowych na rynku WE, zaś w tym samym czasie istniała zadowalająca podaż żelazokrzemu.

Despite these
limitations a switch in production
happened
in 2004 when there was a lack of manganese alloys on the EC market and at the same time sufficient supply of FeSi.
Pomimo tego
rodzaju ograniczeń, zmianę rodzaju produkcji przeprowadzono w 2004 r., kiedy brakowało stopów manganowych na rynku WE, zaś w tym samym czasie istniała zadowalająca podaż żelazokrzemu.

Despite these
limitations a switch in production
happened
in 2004 when there was a lack of manganese alloys on the EC market and at the same time sufficient supply of FeSi.

Pomimo tego
w dochodzeniu współpracował tylko jeden użytkownik, który stosuje rury ze stali nierdzewnej do wyrobu chłodnic powietrza z ożebrowaniem i skraplaczy chłodzonych powietrzem, reprezentujący...

Despite this
, cooperation was obtained from only one user which uses stainless steel tubes for manufacturing air fin coolers and air cooled condensers, accounting for less than 1 % of total Chinese...
Pomimo tego
w dochodzeniu współpracował tylko jeden użytkownik, który stosuje rury ze stali nierdzewnej do wyrobu chłodnic powietrza z ożebrowaniem i skraplaczy chłodzonych powietrzem, reprezentujący w OD poniżej 1 % całkowitego przywozu z ChRL.

Despite this
, cooperation was obtained from only one user which uses stainless steel tubes for manufacturing air fin coolers and air cooled condensers, accounting for less than 1 % of total Chinese imports during the IP.

Jeżeli
pomimo to
została przyznana pomoc, to zdaniem Niemiec należy ją zaliczyć do pomocy przeznaczonej na wspieranie kultury zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. d) Traktatu WE.

If aid was involved,
however
, in Germany’s opinion it fell under the so-called cultural exception in Article 87(3)(d) of the EC Treaty.
Jeżeli
pomimo to
została przyznana pomoc, to zdaniem Niemiec należy ją zaliczyć do pomocy przeznaczonej na wspieranie kultury zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. d) Traktatu WE.

If aid was involved,
however
, in Germany’s opinion it fell under the so-called cultural exception in Article 87(3)(d) of the EC Treaty.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich